Szegedi Piaristák

logo

 

EFOP-1.3.7-17-2017-00122

 

Határtalanul

 

Diákutazási program

    Gilbert Keith Chesterton (1874-1936):

    The Donkey

    When fishes flew and forests walked
       And figs grew upon thorn,

    Some moment when the moon was blood
       Then surely I was born.

    With monstrous head and sickening cry
       And ears like errant wings,

    The devil's walking parody
       On all four-footed things.

    The tattered outlaw of the earth,
       Of ancient crooked will;

    Starve, scourge, deride me: I am dumb,
       I keep my secret still.

    Fools! For I also had my hour;
       One far fierce hour and sweet:

    There was a shout about my ears,
       And palms before my feet.

    A szamár

    Mikor az erdő járt, a hal
    repült, a vad sövény
    fügét hajtott s vérzett a hold,
    akkor születtem én.

    Rikoltva, torz fejjel, fülem
    csúf szárnyként röpködött:
    ördög torzképe lettem a
    négylábúak között.

    Kit kivetett rongyként a föld
    s egy ősi akarat,
    gyötörj, gyalázz: néma vagyok,
    megőrzöm titkomat.

    Ostobák! Jutott nékem is
    egy nap, vad s drága nap:
    hangok lengtek fülem körül
    s pálmák lábam alatt.

      Fordította: Sárközi György